


Juni's Finnish lessons (split from the language thread by popular request)
#77
Posted 24 April 2006 - 04:54 PM
A. J. Raffles, on Apr 24 2006, 04:38 PM, said:

It was very difficult, and you did well. Don't sigh, there were lots of correct forms, even a little difficult ones.. and as you can see (for example from the forms of the olla verb that I edited there), Finnish really isn't a very easy language.
#78
Posted 24 April 2006 - 05:02 PM

What would have been the correct form of 'kantaa', by the way (assuming it had been the right verb to use)?
#79
Posted 24 April 2006 - 05:08 PM

"kannat" would be the right form. The whole sentence would be something like "Miten kallis tuo kaulakoru on, jota(/mitä) sinä kannat?". As I said, the word order doesn't matter. "Miten kallis on tuo kaulakoru ..." would be just as correct, most Finns just would say the "on" after "kaulakoru", as I did there. The latter one sounds a bit poetic.

Of course there are many ways to say it, but that's one.
#80
Posted 24 April 2006 - 06:13 PM
Only "ollai", "kantaamat" & "maksai"... Only those three small errors actually. (I let that 115 go, it's obviously not up to your linguistic abilities!)
And now the correct answer in direct form:
"Kuinka kallis tuo kaulakoru oli, jota sinä kannat?" "Satakolmetoista euroa."
Or, how it would be actually said:
"Miten kallis tuo kaulakoru olikaan, joka sinulla on kaulallasi?" "Satakolmetoista euroa."
But the final judgement... Considering the remarkable difficulty - forgive me for that - I can't help but giving you 4.5/5 points. The reason why you miss half point is that I believe you should had been able to figure out correct forms of words "ollai" and "maksai". But that is excellent score!

Next two are easier. A lot. Actually I believe the worst is behind. Until Exercise 7...

Edit: Small error fixed...

Edited by Juni Ori, 24 April 2006 - 06:45 PM.
#82
Posted 24 April 2006 - 06:44 PM
About #4: That's still only half of the exercise...
#83
Posted 24 April 2006 - 09:07 PM

#5: Slightly weird way of putting it, but the most literal translation that still makes sense in English appears to be: "Which country are you a native of?" In which case the answer would be: "Minä olen Saksa kotoisin." Although the word order's probably wrong.

#6: That one seems to be a specifically Finnish construction to me. My guess would be "What do you think of the Finnish language?", but I'm not entirely sure about the meaning of the verb, so I don't quite know how to read the elative. Supposing that's what it says, my answer would be: "Se on parempi kuin ranskalainen kieli." Otherwise I'd first need to get the question right, obviously.
#2: "Miten kookas [probably managed to pick the wrong one out of the two options the dictionary gave me there] Juni on?" - No idea about the reply there, unless you want a literal translation, which almost certainly isn't how you'd actually say it: "Juni on yksi yhdeksänkymmentäjokin."

#3: Gah! How am I supposed to know fixed phrases like that? So here goes another pathetic stab in the dark: "Millainen aika se on?" - "Se on viisitoista yksitoistan jälkeen."

Edited by A. J. Raffles, 24 April 2006 - 10:40 PM.
#84
Posted 24 April 2006 - 10:30 PM
EDIT:spam?
#85
Posted 25 April 2006 - 05:28 AM
A. J. Raffles, on Apr 24 2006, 09:07 PM, said:

#5: Slightly weird way of putting it, but the most literal translation that still makes sense in English appears to be: "Which country are you a native of?" In which case the answer would be: "Minä olen Saksa kotoisin." Although the word order's probably wrong.

#6: That one seems to be a specifically Finnish construction to me. My guess would be "What do you think of the Finnish language?", but I'm not entirely sure about the meaning of the verb, so I don't quite know how to read the elative. Supposing that's what it says, my answer would be: "Se on parempi kuin ranskalainen kieli." Otherwise I'd first need to get the question right, obviously.
#2: "Miten kookas [probably managed to pick the wrong one out of the two options the dictionary gave me there] Juni on?" - No idea about the reply there, unless you want a literal translation, which almost certainly isn't how you'd actually say it: "Juni on yksi yhdeksänkymmentäjokin."

#3: Gah! How am I supposed to know fixed phrases like that? So here goes another pathetic stab in the dark: "Millainen aika se on?" - "Se on viisitoista yksitoistan jälkeen."

Few corrections:
#5
"Mistä maasta olet kotoisin?" would be better.
And "Olen Saksasta." would be enough, but your way putting it isn't actually wrong (except lack of "-sta")!
I definitely give you 5-/5 for this one!

#6
Sooooo correct, I don't even like to correct one little thing:
"Se on parempi kuin ranskan kieli."
Definitely 5-/5 for this too! Though you almost deserve full 5!

#2
"Miten pitkä Juni on?" "Juni on yksi yhdeksänkymmentä jotakin."
Though Finn would more likely say "Juni on satayhdeksänkymmentä jotakin." But that doesn't make your translation wrong, only part "jokin" isn't quite correct!
Again: 5-/5! Awesome work, girl!
#3
"Mitä kello on?" "Kello on viisitoista yli yksitoista." Or "... yli yhdentoista."
I guessed this might be pretty tough to you and I'm positively surprised how you made it!
4/5! Though I may be bit cruel here...
Overall, this far, I give you 4.5/5! Seriously awesome work! And sorry for putting quite difficult ones there, but this wasn't supposed to be any final exam, but to put you figure out things, which you made far better than anyone (well, me and Ari) ever expected! Again: Awesome work, girl!

#86
Posted 25 April 2006 - 06:37 AM
#87
Posted 25 April 2006 - 06:48 AM

#88
Posted 25 April 2006 - 07:08 AM
#89
Posted 25 April 2006 - 07:48 AM

I don't think there's any questions left, though, except #7, which I shunned because it looked like an essay question to me, and I don't really think I'm ready for that yet...

#90
Posted 25 April 2006 - 07:55 AM